◆was the proverbial nail sticking up ready to be hammered
proverbial = ことわざに使われている、おなじみの、評判の、
(be) ready to = 〜しがちな、今にも〜しそうである
ことわざ「出る釘は打たれる」(正式には「出る杭は打たれる」)のこと。
◆"His big problem was he wanted to be in the limelight,
= His big problem was that he wanted 〜
in the limelight = 脚光を浴びて、人目を引いて
◆which is a big no-no by Japanese culture.
which = 前文の内容を受ける関係代名詞。
no-no = やってはいけないこと、禁じられたもの、使ってはいけないもの
◆Had he kept his head low and quietly made his millions or billions,
仮定法過去完了を用いて、過去の事実と反対の仮定・想像を表している。
条件説のifが省略されたため、倒置している。
*巨利を得たためではなく、その手法、姿勢が反感を買ったとする意見が内外
にある。
◆then I'm sure he wouldn't have been made an example of.
make an example of = (人)を見せしめにする[罰する・しかる]
◆When it comes to Murakami,
when it comes to = 〜のこととなると、〜に関して言えば
◆and manipulated the market.
manipulate = 巧みに扱う、コントロールする。 cf. manipulation = 市場操作、
相場操縦
<お役立ちブログ>
TOEICって簡単!マンチェスター日記みんな友達♪ 英会話英語学習レシピ目指せ!TOEIC満点TOEIC英語 長文
posted by koguma025 at 14:09|
日記
|

|